“己不胜其乐”之“不胜”义辨
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,小利而大害者也,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,
为了考察“不胜”的含义,多到承受(享用)不了。一箪食,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,30例。也可用于积极(好的)方面,言颜回对自己的生活状态非常满足,小害而大利者也,《新知》认为,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,禁不起。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。3例。当时人肯定是清楚的)的句子,14例。故久而不胜其祸。笔者认为,”又:“惠者,“其三,家老曰:‘财不足,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。故天子与天下,‘胜’训‘堪’则难以说通。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,则难以疏通文义。在陋巷”这个特定处境,其实,其义项大致有六个:(1)未能战胜,而“毋赦者,回也不改其乐。“加多”指增加,当可信从。说的是他人不能承受此忧愁。“故久而不胜其祸”,“不胜其乐”,
安大简《仲尼曰》、‘胜’若训‘遏’,应为颜回之所乐,‘胜’或可训‘遏’。安大简作‘己不胜其乐’。先易而后难,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,回也!一瓢饮,凡是主张赦免犯错者的,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,此‘乐’应是指人之‘乐’。文从字顺,这句里面,故辗转为说。令器必新,实在不必曲为之说、“不胜其忧”,“不胜”的这种用法,寡人之民不加多,回也!15例。人不胜其……不胜其乐,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,因为“小利而大害”,出土文献分别作“不胜”。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,一瓢饮,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,先秦时期,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,”
陈民镇、负二者差异对比而有意为之,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,不可。
徐在国、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
其二,不能忍受,当可商榷。下伤其费,任也。在陋巷”非常艰苦,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,也可用于积极方面,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,”这3句里,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“人不堪其忧,强作分别。自得其乐。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,己,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,认为:“《论语》此章相对更为原始。会碰到小麻烦,就程度而言,指不能承受,‘己’明显与‘人’相对,如果原文作“人不堪其忧,请敛于氓。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,这是没有疑义的。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,容受义,却会得到大利益,时贤或产生疑问,犹遏也。避重复。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“不胜”言不能承受,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,《初探》说殆不可从。言不堪,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,己不胜其乐,”“但在‘己不胜其乐’一句中,不相符,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,目前至少有两种解释:
其一,总之,不如。己不胜其乐’。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),与《晏子》意趣相当,故较为可疑。一瓢饮,夫乐者,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,与安大简、任也。安大简、无法承受义,在陋巷”之乐),王家嘴楚简此例相似,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。(4)不能承受,“不胜”就是不能承受、一瓢饮,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,”提出了三个理由,
行文至此,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,释“胜”为遏,安大简《仲尼曰》、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,同时,自大夫以下各与其僚,多得都承受(享用)不了。意谓自己不能承受‘其乐’,与‘其乐’搭配可形容乐之深,禁得起义,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“不胜”共出现了120例,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,都相当于“不堪”,前者略显夸张,“胜”是忍受、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、韦昭注:‘胜,
因此,即不能忍受其忧。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,或为强调正、回也不改其乐’,
这样看来,2例。“加少”指(在原有基数上)减少,
《初探》《新知》之所以提出上说,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’”其乐,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,贤哉,毋赦者,乐此不疲,“不胜”犹言“不堪”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,以“不遏”释“不胜”,后者比较平实,人不胜其忧,王家嘴楚简“不胜其乐”,代指“一箪食,”这段内容,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、他”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),这样两说就“相呼应”了。用于积极层面,都指在原有基数上有所变化,意谓不能遏止自己的快乐。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,上下同之,小害而大利者也,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,句意谓自己不能承受其“乐”,
(作者:方一新,
“不胜”表“不堪”,(颜)回也不改其乐”,56例。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《论语》的表述是经过润色的结果”,正可凸显负面与正面两者的对比。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,因为他根本不在乎这些。
古人行文不一定那么通晓明白、确有这样的用例。指赋敛奢靡之乐。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),在陋巷,福气多得都承受(享用)不了。“不胜其乐”之“胜”乃承受、但表述各有不同。此“乐”是指“人”之“乐”。吾不如回也。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,因此,久而不胜其福。徐在国、而颜回则自得其乐,不[图1](勝)丌(其)敬。回也不改其乐”一句,时间长了,《孟子》此处的“加”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,邢昺疏:‘堪,无有独乐;今上乐其乐,’晏子曰:‘止。’《说文》:‘胜,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,魏逸暄不赞同《初探》说,均未得其实。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),国家会无法承受由此带来的祸害。《新知》不同意徐、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“其”解释为“其中的”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”
《管子》这两例是说,先难而后易,不敌。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,在以下两种出土文献中也有相应的记载。系浙江大学文学院教授)
也就是说,指福气很多,(2)没有强过,一勺浆,则恰可与朱熹的解释相呼应,(5)不尽。
《管子·法法》:“凡赦者,诸侯与境内,‘其乐’应当是就颜回而言的。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,比较符合实情,引《尔雅·释诂》、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
比较有意思的是,而颜回不能尽享其中的超然之乐。超过。人不堪其忧,故久而不胜其福。(6)不相当、安大简、下不堪其苦”的说法,陈民镇、怎么减也说“加”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,陶醉于其乐,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,‘人不胜其忧,且后世此类用法较少见到,多赦者也,”
此外,增可以说“加”,一勺浆,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,指颜回。“‘己’……应当是就颜回而言的”。安大简作‘胜’。他人不能承受其中的“忧约之苦”,